DEADLINE EXTENSION: JUNE 15TH
Meeting description
The Workshop COROLA “Copulas within and across Romance Languages” wishes to bring together researchers that work on the properties of copular structures in Romance languages, with a special focus on both dialectal and cross-linguistic variation.
The study of copular sentences, specifically in languages with a bi-copular system (cf. Spanish, Portuguese, Catalan –ser, estar–, Italian –essere, stare–), has tried to answer the following general questions:
- The meaning of copulas. What are the truth-conditional / non-truth-conditional semantic differences between the two copulas existing in many Romance languages (mainly in shared syntactic contexts, as in predicational copular sentences)?
- The syntax of copulas. Are there syntactic differences between the two copulas (mainly in shared syntactic contexts, as in predicational copular sentences)? Can these differences explain the distributional (and also semantic) properties of these two verbs?
- Pragmatic properties. What are the differences between predications involving the two copulas regarding information structure? How does the so-called “evidential reading” arise in estar copular sentences? Do “coercion processes” take place in copular sentences?
- Language acquisition. What can the first/second language acquisition process of the copulas tell us about their semantic/syntactic differences? And conversely, what does the acquisition process of copulas tell us about the relevance of semantic / pragmatic and syntactic cues in first/second language acquisition?
- Non-copular uses of ser and estar (and Romance equivalents). Can the copular and non-copular uses of these verbs --in progressive verb forms, passives or locative sentences-- receive a unified explanation in syntactic or semantic terms? Is there a syntactic or semantic core common to all uses of these verbs?
COROLA aims at answering these (or related) questions from different research perspectives. In this sense, we welcome papers studying copular structures in any Romance language, contributions addressing dialectal variation within any Romance language, as well as submissions dealing with cross-Romance variation or comparison between Romance and non-Romance varieties. We accept description-oriented papers offering new data and phenomena, as well as theory-oriented papers, both in synchronic and diachronic perspectives.
Talks will be allotted 30 minutes for presentation plus 10 minutes for discussion.
Languages of the workshop
English and Spanish
Submission guidelines
- Submissions are restricted to one single-authored and one co-authored abstract at most.
- Abstracts should be anonymous.
- Abstracts should not exceed two pages, including examples and references. Page format: A4, 2.5 cm margins on all sides, at least 12 pt Times New Roman font, single line spacing
- Abstracts must be sent as word and pdf files (please, name the files as surname.pdf / surname.doc) to the following e-mail address: [email protected]
- As soon as we receive your abstract, we will send you a confirmation email. If you do not get our confirmation in three working days, please, contact us again, with CC to [email protected].
Important dates
DEADLINE EXTENSION: JUNE 15TH
- Deadline for submissions: June 1st
- Notification of acceptance: July 10th
References
- Arche, M. J. 2006: Individuals in Time. Tense, Aspect and the individual/ stage distinction, Amsterdam, John Benjamins.
- Arche, M. J.; Fábregas, A. & Marín, R. 2019: The Grammar of Copulas Across Languages, Oxford: Oxford University Press.
- Batllori, M. & Roca, F. 2011: «Grammaticalization of ser and estar in Romance», en Jonas, D., Whitman, J. y Garrett, A. (eds.), Grammatical Change: Origins, Nature, Outcomes, Oxford, Oxford University Press, pp. 73-92.
- Bazaco, C. 2017: Ser and estar in Spanish: a scalar account. Tesis doctoral inédita. The Ohio State University. Estados Unidos.
- Bosch, J. 2017: «To be, or not to be, that is the question (1): el verb ésser», InfoMigjorn Butlletí digital sobre llengua catalana, 1350, 7/11/2017.
- Brucart, J. M. 2009: «La alternancia ser y estar y las construcciones atributivas de localización», en Avellana, A. (ed.), Actas del V Encuentro de Gramática Generativa. Neuquén, Argentina. Editorial Universitaria del Comahue, pp. 115-152.
- Brucart, J. M. 2012: “Copular alternation in Spanish and Catalan attributive sentences”, Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 7, pp. 9-43.
- Camacho, J. 2012: «Ser and estar: Individual/stage level predicates or aspect?», en Hualde, J. I., Olarrea, A. y O’Rourke, E. (eds.), The Handbook of Hispanic linguistics (Blackwell handbooks in linguistics), Oxford, Reino Unido: Wiley-Blackwell, pp.453-476. DOI: 10.1002/9781118228098.ch22
- Camacho, J. 2015: «What do Spanish copulas have in common with Tibetan evidentials?», en Pérez-Jiménez, I., Leonetti, M. y Gumiel-Molina, S. (eds.), New perspectives on the study of ser and estar. Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 5. Amsterdam, John Benjamins, pp. 173- 201. DOI:10.1075/ihll.5.07cam
- Costa, J. 1998: «L’opposition ser/estar en portugais», en Rouveret, A. ed., «Être» et «Avoir» syntaxe, sémantique, typologie, Vicennes, Presses Universitaires de Vincennes, pp. 139-153.
- De Cuyper, G. 2006: «Variaciones en el uso de ser y estar en catalán. Un panorama empírico». Revue Roumaine de Linguistique, LI, 2, Bucarest, pp. 223-244.
- Escandell-Vidal, Mª V. & Leonetti, M. 2016: «Estar joven a ambos lados del Atlántico», en Sainz González, E. et al. (eds.): Geométrica explosión. Estudios de lengua y literatura en homenaje a René Lenarduzzi, Venecia, Edizioni Ca’ Foscari, pp. 65-77.
- Escandell-Vidal, Mª V. 2018: “Ser y estar con adjetivos: afinidad y desajuste de rasgos”, Revista Española de Lingüística, 48.
- Escandell-Vidal, Mª V. 2018: “Evidential commitment and feature mismatch in Spanish estar constructions”, Journal of Pragmatics, 128, pp. 102-115.
- Gallego, A. & Uriagereka, J. 2009/2016: «Estar = Ser + P. Trabajo presentado en el XIX Colloquium on Generative Grammar», Vitoria-Gasteiz, Universidad del País Vasco; publicado en Borealis 5:1, 2016.
- Gumiel-Molina, S., Moreno-Quibén, N. & Pérez-Jiménez, I. 2015a: “Comparison classes and the relative/absolute distinction: a degree-based compositional account of the ser/estar alternation in Spanish", Natural Language and Linguistic Theory 33: 3, 955-1001 (número especial Degree and Manner Modification Across Categories editado por B. Gehrke y E. Castroviejo).
- Gumiel-Molina, S., Moreno-Quibén, N. & Pérez-Jiménez, I. 2015b: «The inference of temporal persistence and the Individual/Stage level distinction: The case of ser vs. estar in Spanish», en Pérez-Jiménez, I., Leonetti, M. y Gumiel-Molina, S (eds.), New perspectives on the study of ser and estar. Amsterdam, John Benjamins, pp. 119 - 145.
- Gutiérrez, M. J. 1994: Ser y estar en el habla de Michoacán, México. México: UNAM / I. de Investigaciones Filológicas, 38.
- Holtheuer, C. 2003.:The acquisition of the copula in Spanish child language. Masters Thesis. Michigan State University.
- Hoyos, B. 1980: «Ser e estar: estudo contrastivo espanhol-português», Alfa 24, pp. 93-107.
- Maienborn, C. 2005: «A discourse-based account of Spanish ser/estar», Linguistics 43, pp. 155–180.
- Malaver, I. 2009: «Variación dialectal y sociolingüística de ser y estar con adjetivos de edad», PhD Diss. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares.
- Malaver, I. 2016: «Corpus multidialectal de expresiones de edad con los verbos ser y estar», Boletin de Lingüística Vol. 28.
- Marín, R. 2004: Entre ser y estar, Madrid, Arco Libros.
- Marín, R. 2010: «Spanish adjectives within bounds», en Cabredo-Hofherr, P. y Mathushansky, O. (eds.), Adjectives: formal analyses in syntax and semantics, Amsterdam, Benjamins, pp. 307–332.
- Marín, R. 2015: “Ser y estar”, en J. Gutiérrez-Rexach (Coord.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica, Vol. 2, 13-24.
- Pereira Oliveira, M. C. 2001: As frases copulativas com ser, natureza e estrutura, Dissertação de Mestrado em Linguística Portuguesa Descritiva, Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
- Pérez-Jiménez, I., Gumiel-Molina, S. & Moreno-Quibén, N. 2018: «Ser y estar en las lenguas romances ibéricas», Revista Española de Lingüística, 48.
- Pérez-Jiménez, I., Leonetti, M. & Gumiel-Molina, S. (eds) 2015: New Perspectives on the Study of Ser and Estar, Amsterdam, John Benjamins.
- Ramos, J. R. 2000: Ésser, estar i haver-hi en català antic, Estudi sintàctic i contrastiu, València-Barcelona, Institut interuniversitari de filologia valenciana – Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
- Ramos, J. R. 2001: «Els derivats d’esse i stare en les llengües romàniques», Caplletra, 30, pp. 135–167.
- Ramos, J. R. 2002: «El SV, II: La predicació no verbal obligatòria», en Solà, J., Lloret, MR., Mascaró, J. y Pérez-Saldanya, M. (eds.) capítulo 14, pp. 1951-2044.
- Ramos, J. R. 2013: «Norma y variación lingüística: paralelismos y divergencias entre el español y el catalán», Normas. Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos 3, pp. 127-159.
- Ranchhod, E. 1983: «On the support verbs ser and estar in Portuguese», Lingvisticae Investigationes VII:2, pp. 317-353.
- Ranchhod, E. 1989: «Lexique-grammaire du portugais: predicats nominaux supportés par estar», Lingvisticae Investigationes XIII:2, pp. 351-367.
- Ranchhod, E. 1995: «Les VSUP issus du latin ESSE et STARE dans les langues romanes», Lingvisticae Investigationes XIX: 2, pp. 265-288.
- Romero, J. 2009: «El sujeto en las construcciones copulativas», Verba 36, pp. 195–214.
- Roy, I. 2013: Non-verbal predication. Copular sentences at the syntax-semantics interface. Oxford, Oxford University Press.
- Sanz, C. & González, M. J. 1995: «Ser and estar in Tortosi Catalan: Language Contact, Language Variation and Language Change», Sintagma 7, pp. 5-25.
- Schmitt, C. & Miller, K. 2007: “Making discourse-dependent decisions: The case of the copulas ser and estar in Spanish”, Lingua, 117, 11, 1907-1929.
- Sera, M. D. 1992.:“To be or to be: use and acquisition of the Spanish copulas”, Journal of Memory and Language, 31, 408–427.
- Silvagni, F. 2013: ¿Ser o estar? Un modelo didáctico, Madrid, Arco/Libros.
- Silvagni, F. 2017: «Interfaz léxico-sintaxis y discurso en la alternancia copular del español: notas sobre el caso de estar y atributo sustantivo», Marcolele.
- Solà, J. 1994: «Els verbs ser i estar», Sintaxi normativa: estat de la qüestió, Barcelona, Empúries, pp. 127-139. (2a edición).
- Vallcorba, J. 1996: Història dels verbs ésser i estar (en català i en castellà). Primera part, Barcelona, Oikos-tau.
- Zagona, K. 2010: «Ser and estar: phrase structure and aspect», Chronos 8 Cahiers Chronos, Amsterdam, Rodopi, pp. 1–24.
- Zagona, K. 2015: «Location and the ser and estar alternation», en Pérez-Jiménez, I., Leonetti, M. y Gumiel-Molina, S. (eds.), New perspectives on the study of ser and estar. Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 5. Amsterdam, John Benjamins, pp. 147- 171.